qué le debo

Bueno, el problema es que le debo un caballo.
Well, the trouble is I owe him a horse.
Sabe, la verdad es que le debo una disculpa.
You know, the truth is I owe you an apology.
En cualquier caso, parece que le debo una disculpa.
At any rate, it seems I owe you an apology.
No me diga lo que le debo a mi marido.
Don't you tell me what I owe my husband.
Quiero decir, él me besó... así que le debo gustar.
I mean, he kissed me... so he must like me.
Trabaja para un hombre al que le debo 20 mil.
He works for some guy I owe 20 grand to.
Hablamos sobre el dinero que le debo al banco.
We talked about the money I owe the bank.
Me parece que le debo una cerveza a esa persona.
Sounds to me like I owe that person a beer.
Creo que le debo una cena por nuestro último juego.
I believe I owe him dinner after our last game.
Bueno... creo que le debo a esta mujer un baile.
Well... I do believe I owe this lady a dance.
Entonces, lo añadiré a todo lo que le debo ya.
Then, I'll add it to all I owe him already.
Es difícil poner en palabras lo que le debo a Ramanujan.
It is difficult to put into words what I owe Ramanujan.
Si la ves, dile que le debo un trago.
If you do, tell her I owe her a drink.
Creo que le debo un agradecimiento por salvar a mi agente.
Guess I owe you a thank-you. For saving my agent.
¿Cómo puede compararse eso a la gran deuda que le debo?
How can that compare to the great debt I owe you?
El problema es que le debo facturas de ropa y hospital.
The problem is, I owe him for clothes and hospital bills.
Yo siento que le debo mucho a tu familia, hombre.
I feel like I owe your family so much, man.
Yo diría que le debo mucho a dos personas.
I would say I owe a lot to two people.
Creo que le debo más de un plato de sopa.
I think I owe you more than a bowl of soup.
Es la última parte del dinero que le debo.
It's the last of the money I owe him.
Palabra del día
disfrazarse