Resultados posibles:
¿De qué te preocupas?
-What are you worried about?
Ver la entrada para¿De qué te preocupas?
de qué te preocupas
-what you're worried about
Ver la entrada parade qué te preocupas.

¿De qué te preocupas?

Tenemos peleas todo el tiempo, ¿de qué te preocupas?
We have fights all the time— are you worried now?
Ninguno tiene catarro, ¿así que de qué te preocupas?
Neither one of us has a cold, so what are you worried about?
¿Pero de qué te preocupas, Sid?
But what do you have to worry about, Sid?
Puesto que nos mudamos a Francia, ¿de qué te preocupas?
I guess not. Since we're moving to France, what do you care?
Puesto que nos mudamos a Francia, ¿de qué te preocupas?
I guess not, since we're moving to France, what do you care?
Bueno, ¿entonces de qué te preocupas?
Well, then what are you worried about?
¿Entonces de qué te preocupas, cariño?
Then what you worried about, honey?
Probablemente ellos quieran hablarte, ¿de qué te preocupas?
So they'll probably want to talk to you why do you care?
Bien, ¿de qué te preocupas?
Well, what are you so worried about?
Cariño, ¿pero de qué te preocupas?
Darling, what are you worried about?
Además, ¿de qué te preocupas?
Besides, what are you worried about?
¿Y de qué te preocupas?
And what are you worried about?
Eh, mira, ¿de qué te preocupas?
Oh, look, what do you care, huh?
¿Y de qué te preocupas?
What are you worried about?
Pero, ¿de qué te preocupas? ¿Del tema del aeropuerto?
Are you worried about the airport?
No sé de qué te preocupas.
We know what kind she is.
No entiendo de qué te preocupas. Los niños están con la niñera. ¿Qué les puede pasar?
I don't understand what you're worried about. The children are with the babysitter. What could possibly happen?
Nosotros sabemos que no es verdad, ¿De qué te preocupas?
We know it's not true, so why worry?
¿De qué te preocupas cuando te vas a dormir en la noche?
What do you worry about when you go to sleep at night?
¿De qué te preocupas por tus fans?
What are you worried about your fans for?
Palabra del día
aterrador