¿Vienes esta noche?

¿Vienes esta noche a la cena del primo Robert?
Are you coming to Cousin Robert's dinner tonight?
¿Vienes esta noche a cenar?
Are you coming to dinner tonight?
¿Por qué no vienes esta noche a la fiesta?
Why don't you come to the party tonight?
¡Y si vienes esta noche al club, no me llames Sofía!
And if you come to the club tonight, don't call me Sophia!
¿Qué pasa si vienes esta noche a casa conmigo?
What if you came home with me tonight?
¿Te vienes esta noche conmigo?
How would you like to join me tonight?
¿Vienes esta noche a cenar asopao casero y beber pinot gris?
Come over tonight for some homemade asopao and pinot grig?
Unos meses, ¿tal vez un par de semanas? ¿Vienes esta noche?
A few months, maybe a couple weeks? Hmm. You coming over tonight?
¿Vienes esta noche al cine?
How about a movie tonight?
Hola, cariño. ¿Vienes esta noche? - ¡Chat equivocado!
Hey, sweetie. Are you coming over tonight? - Wrong chat!
¿Vienes esta noche? - Todavía no sé. Tengo mucho trabajo.
Are you coming tonight? - I don't know yet. I have a lot of work.
¿Por qué no vienes esta noche cuando la pandilla esté aquí?
Why don't you come back tonight when the crowd's here?
¿Por qué no vienes esta noche y lo ves conmigo?
Why don't you come over tonight and watch it with me?
¿Por qué no reservas un vuelo y vienes esta noche?
Why don't you just book a flight and come up this evening?
¿Por qué no vienes esta noche, a cenar conmigo y mi esposa?
Why don't you come over tonight, have dinner with me and my wife?
Pamela, ¿por qué no vienes esta noche?
Pamela, why don't you come around this evening?
Bueno, ¿qué tal si vienes esta noche?
Well, how about you come over tonight?
¿Por qué no vienes esta noche conmigo a casa?
Mmm....why don't you come over to my place tonight?
¿Qué tal si vienes esta noche a cenar?
How about you come over for dinner tonight?
¿Por qué no te vienes esta noche?
Why don't you come over tonight?
Palabra del día
oculto