Resultados posibles:
¿Tienes prisa?
-Are you in a hurry?
Ver la entrada para¿Tienes prisa?
tienes prisa
-you're in a hurry
Ver la entrada paratienes prisa.

¿Tienes prisa?

¿Tienes prisa por mejorar tu ajedrez?
In a rush to improve your chess?
Tienes prisa para ir a algún sitio?
Are you going somewhere and need to hurry?
Cuando no tienes prisa, puede lograr algunos resultados.
When you do not hurry, you may achieve some results.
Si no tienes prisa, por favor quédate un poco más.
If you are not in a hurry, please stay a little longer.
Si no tienes prisa, ¿puedes hacer esto?
If you're in no hurry, can you handle this?
¿No tienes prisa por saber la noticia?
You're not in any hurry to hear the news?
Jean, sé que tienes prisa pero te veré pronto.
Jean I know you have to run but I'll see you soon.
Si no tienes prisa, quieres que hagamos un café y
If you're not in hurry, shall we have coffee and...?
¿No tienes prisa por irte, verdad?
You're in no hurry to leave, right?
Nunca tienes prisa, nunca te pierdes.
You are never in a hurry, never lost.
¿Tienes prisa por volver a casa por alguna otra razón?
You in a hurry to get home for any other reason?
¿Tienes prisa en volver por alguna razón especial, Bill?
Are you rushing back for any special reason, Bill?
¿Tienes prisa para volver con la cándida novia?
In a hurry to get back to the blushing bride?
¿Tienes prisa por decir tus últimas palabras?
Are you in such a hurry to say your last words?
¿Tienes prisa por encontrar a tu Creador, pequeño?
You in a hurry to meet your maker, boy?
¿Tienes prisa para volver con Wanda?
Are you in a hurry to get back to wanda?
¿Tienes prisa para llegar a la barra?
In a hurry to get to the bar?
¿Qué hora es? ¿Tienes prisa para ir a algún sitio?
What time is it? Are you in a hurry to get somewhere?
¿Tienes prisa por estar en algún lugar?
Are you in a hurry to be somewhere?
¿Tienes prisa por volver al frente?
Are you in a hurry to get back to the front?
Palabra del día
permitirse