¿Qué trajo?

¿Qué trajo al mundo la guerra contra las drogas?
What has the War on Drugs done to the world?
¿Qué trajo el fascismo al mundo?
What has Fascism brought to the world?
¿Qué trajo al país?
What did he bring into the country?
¿Qué trajo al país? No lo sé.
What did he bring into the country?
¿Qué trajo, de todas formas?
What did you bring, anyway?
¿Qué trajo de Estados Unidos?
What did you bring from America?
¿Qué trajo su marido?
What did your husband bring back?
¿Qué trajo esto?
What did this bring about?
Adivina qué trajo tu esposa.
Guess what your wife brought home.
¿Para qué trajo médico?
What did you bring the doctor for?
¡Miren qué trajo el viento!
Look what the cat dragged in!
Las noticias que trajo marzo son muy buenas para nuestra región.
The news of March are very good for our region.
¿Qué trajo a la comunidad a este punto?
What brought the community to this point?
Kristian Herbolzheimer ¿Qué trajo el fin del conflicto a la Colombia rural?
Kristian Herbolzheimer What did the end of the conflict bring to rural Colombia?
DigitaLiberties Support us→ ¿Qué trajo el fin del conflicto a la Colombia rural?
DigitaLiberties Support us→ What did the end of the conflict bring to rural Colombia?
¿Qué trajo de nuevo este año?
What did it bring this year?
¿Qué trajo esta vez?
What'd he drag in this time?
¿Qué trajo todo esto?
What's brought all this on?
¿Qué trajo consigo esto?
What brought this?
¿Qué trajo el cartero?
What does the postman post?
Palabra del día
el cementerio