Resultados posibles:
¿Qué pasaba?
-What was going on?
Ver la entrada para¿Qué pasaba?
qué pasaba
-what was going on
Ver la entrada paraqué pasaba.
Ver la entrada paraque pasaba.

¿Qué pasaba?

¿Qué pasaba si no hubiera ido a la cama tan temprano?
What if I hadn't gone to bed so early?
¿Qué pasaba si no estaba aquí para atraparte?
What if I wasn't here to catch you?
¿Qué pasaba si comía en la sala de descanso?
What if I ate in the break room?
¿Qué pasaba exactamente en ese almacén?
I mean, what exactly was going on in that warehouse?
¿Qué pasaba en el sueño?
What was that dream all about?
¿Qué pasaba si perdían?
What if you lose?
¿Qué pasaba con él?
What has he done?
¿Qué pasaba con la mujer si ella era culpable de adulterio?
What happened to the woman if she was guilty of adultery?
¿Qué pasaba en la Tierra hace mil millones de años?
What was happening on Earth a billion years ago?
¿Qué pasaba en el sueño que tuviste la otra noche?
What happened in this dream of yours the other night?
¿Qué pasaba por la mente de Susan Wright en ese momento?
What's going through the mind of Susan Wright at that point?
¿Qué pasaba en la compañía en ese momento?
What was happening in the company at that moment?
Quiero decir, no... ¿Qué pasaba por tu mente?
I mean, no... what went through your mind?
¿Qué pasaba si una de las balas me rozaba?
What if one of the bullets had hit me?
¿Qué pasaba si un granjero no quería hacer el cambio?
What if a farmer didn't want to switch?
¿Qué pasaba contigo y él allí?
What was going on with you and him in there?
¿Qué pasaba entre usted y la Srta. Schmidt el otro día?
What was all that about between you and Miss Schmidt the other day?
¿Qué pasaba con este último productor, ¿eh?
What was wrong with this last producer, huh?
¿Y si lo soy? ¿Qué pasaba en el sueño?
What if I am? Okay, what happened in this dream?
¿Qué pasaba por la cabeza de ese mapuche?
What went on in the mind of that Mapuche?
Palabra del día
la capa