what was going on

What was going on in the courtyard the other day?
¿Qué estaba ocurriendo en el patio el otro día?
What was going on in the lobby that day?
¿Qué estaba pasando en el vestíbulo ese día?
What was going on with you and mom her last Christmas?
¿Qué estaba sucediendo entre tú y mamá en su última Navidad?
What was going on in the later years of the Cultural Revolution?
¿Qué estaba pasando en los últimos años de la Revolución Cultural?
What was going on in Russia in the seventies and eighties?
¿Qué ocurría en Rusia entre los sesenta y los ochenta?
What was going on in that wine room?
¿Qué estaba pasando en ese cuarto de vino?
What was going on in Washington at the time?
¿Qué está pasando en Washington al mismo tiempo?
What was going on with you and him in there?
¿Qué pasaba contigo y él allí?
What was going on in the courtyard the other day?
¿Qué pasó el otro día en el patio?
Hey. What was going on with you and Danny?
Oye, ¿qué pasa entre tú y Danny?
What was going on in that parking lot?
¿Qué estaba pasando en ese aparcamiento?
Context / Conditions: What was going on at the time of the event?
Contexto o condiciones: (¿Qué estaba ocurriendo al momento del evento?
What was going on in your head?
¿Qué estaba pasando en tu cabeza?
What was going on with Caleb this morning?
¿Qué pasaba con Caleb esta mañana?
What was going on in the basement?
¿Qué estaba pasando en el sótano?
What was going on to the world's weather around 60,000 years ago?
¿Qué pasaba con el clima mundial hace alrededor de 60.000 años?
What was going on in your house while you were out?
¿Qué sucedió en su hogar mientras usted no estaba?
What was going on that would have upset him?
¿Qué estaba sucediendo, que podría haberlo disgustado?
What was going on before the blackmail?
¿Qué estaba pasando antes del chantaje?
What was going on between you and Skipper?
¿Qué había entre tú y Skipper?
Palabra del día
el mago