Resultados posibles:
¿Qué estás diciendo?
-What are you saying?
Ver la entrada para¿Qué estás diciendo?.
qué estás diciendo
-what you're saying
Ver la entrada paraqué estás diciendo.
que estás diciendo
-that you're saying
Ver la entrada paraque estás diciendo.

¿Qué estás diciendo?

¿Qué estás diciendo? ¿Que Lionel Luthor no es la única víctima?
What, Lionel Luthor is not the only victim?
¿Qué estás diciendo, que es una cuestión de tiempo?
What are you saying, it's a matter of time?
¿Qué estás diciendo, que va a empezar por el postre?
What are you saying, he's gonna start with dessert?
¿Qué estás diciendo, que papá no tiene un trabajo guay?
What are you saying, that Daddy doesn't have a cool job?
¿Qué estás diciendo, que no hay nada que podamos hacer?
What are you saying, there's nothing we can do?
¿Qué estás diciendo, que estás enamorada de Vince?
What are you saying, that you're in love with Vince?
¿Qué estás diciendo que no hay nada que puedas hacer?
What are you saying there's nothing you can do?
¿Qué estás diciendo, que estoy siendo amenazada por Alicia?
What are you saying, that I'm threatened by Alicia?
¿Qué estás diciendo, que tienes sentimientos por él ahora?
So what are you saying, that you have feelings for him now?
¿Qué estás diciendo, que no soy lo suficientemente bueno para tu amiga?
What're you saying, I'm not good enough for your friend?
Me casé el año pasado. ¿Qué estás diciendo?
I got married last year. What are you saying?
Sin familia, sin nadie a quien recurrir. ¿Qué estás diciendo?
No family, no-one to turn to. What are you saying?
Todos los demás han estado haciendo... ¿Qué estás diciendo?
Everyone else has been doing... what are you saying?
¿Qué estás diciendo a mí, que hizo todo eso?
What are you saying to me, that she made all that up?
¿Qué estás diciendo, que es cosa de familia?
What are you saying, it like runs in the family?
Qué estás diciendo, ¿qué ella se fue con un tipo?
What do you mean, she left with a guy?
¿Qué estás diciendo, nos casamos o se acabó?
What are you saying, marry me or it's over?
¿Qué estás diciendo que el rayo lo quitó?
What are you saying the lightning took it out?
¿Qué estás diciendo, que estás desistiendo de mí?
Wh-What are you saying, that y-you're giving up on me?
¿Qué estás diciendo que harás hasta entonces?
What are you saying you're going to do until then?
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
inglés.com Premium
¿Ya lo probaste? inglés.com Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya inglés.com