Resultados posibles:
¿Cómo pasó eso?
-How could that happen?
Ver la entrada para¿Cómo pasó eso?
cómo pasó eso
-how that could happen
Ver la entrada paracómo pasó eso.
como pasó eso
-because that happened
Ver la entrada paracomo pasó eso.

¿Cómo pasó eso?

Un momento, ¿solo has estado aquí un mes? ¿Cómo pasó eso?
Hold on, you've only been here a month? How'd that happen?
¿Cómo pasó eso por la aduana?
How did you get that piece through customs?
¿Cómo pasó eso exactamente, jefe?
How exactly does that happen, boss?
Cómo pasó eso, es una historia en sí misma, o quizás dos en una.
How that happened is a story in itself, or perhaps two stories in one.
¿Cómo pasó eso, Frank?
How did that happen, Frank?
¿Cómo pasó eso exactamente?
How exactly did that happen?
¿De verdad? ¿Cómo pasó eso?
Really, how did that happen?
¿Cómo pasó eso?
How did that happen?
¿Cómo pasó eso? De acuerdo.
How did that happen?
¿Cómo pasó eso? No está claro.
How did that happen?
Disculpa. ¿Cómo pasó eso?
How did that happen?
¿Cómo pasó eso cuando lo que se buscaba era el efecto contrario?
How could that happen when we were trying to achieve the opposite effect?
¡Gastamos trescientos dólares en el supermercado! ¿Cómo pasó eso?
We spent three hundred dollars at the grocery store! How did that happen?
El neumático está desinflado. - ¿Cómo pasó eso? - No lo sé, yo tampoco lo entiendo.
The tyre is flat. - How could that happen? - I don't know. I don't understand it either.
Bueno, alguien tenía que averiguar cómo pasó eso.
Well, someone's got to find out how that happened.
Espera un minuto, ¿qué... cómo pasó eso?
Wait a minute, what... how did that happen?
Sí, ¿cómo pasó eso si recién llegó ayer?
Yeah, how did that happen, since she got here yesterday?
Creo que usted sabe cómo pasó eso.
I believe you know how that happened.
Sí, y me pregunto: ¿cómo pasó eso?
Yeah, and how did that happen I wonder?
No, no, sabes cómo pasó eso.
No, no, you know how that happened.
Palabra del día
saborear