- Ejemplos
And that's a true "sí se puede" moment. | Y ese es otro momento verdadero de "sí se puede". |
I say "si" which is "yes" in Dominican. | Yo digo "yes", que es "sí" en Dominicano. |
Can we use Spanish words like "si"? | ¿Podemos usar palabras en español como "si"? |
All I did was say "Si." | Todo lo que dije fue "sí". |
I just want to hear him say, "Si, me ride me tiny bicicleta to school." | Solo quiero oírlo decir "sí, manejo mi pequeña bicicleta a la escuela". |
You had me at "si, " But then you lost me at "gracias." | Ya me habías conquistado con el "sí", pero me perdiste con el "gracias". |
His manacles are saying, "no, " but his eyes are saying "si, si, si!" | Sus esposas dicen no, pero sus ojos están diciendo, si, si, si. |
He always says, "Sí, sí!" | Siempre dice "¡Sí, sí!". |
Notwithstanding paragraph 1, first reporting according to this Regulation in respect of the column entitled “SI” in Table 3, under the heading “B. | No obstante lo dispuesto en el apartado 1, la primera presentación de datos de conformidad con el presente Reglamento en relación con la columna titulada “SI” en el cuadro 3, bajo el encabezamiento “B. |
Today we are going to learn about "si" clauses. | Hoy vamos a aprender acerca de las cláusulas con “si”. |
"Si" clauses always confuse me. Can you teach me? | Siempre me confunden las cláusulas condicionales. ¿Me puedes enseñar? |
How do you say "yes" in Spanish? - "Sí." | ¿Cómo se dice "yes" en español? - "Sí". |
How do you say "I do" in Spanish? That is, when you get married. - "Sí, acepto." | ¿Cómo se dice "I do" en español? O sea, cuando se casa uno. - "Sí, acepto". |
Under the heading "si" versus "sí," we'll look at the difference between the conditional conjunction "si" (without an accent) and the affirmative adverb "sí" (with an accent). | Bajo el rubro "si" versus "sí", estudiaremos la diferencia entre la conjunción condicional "si" (sin tilde) y el adverbio afirmativo "sí" (con tilde). |
