¡Qué suerte la mía!

Dios, debe ser el nuevo terapeuta. Qué suerte la mía.
Lord, that'll be the new therapist. Ah, lucky me.
Qué suerte la mía, ¿eh?
Just my luck, huh?
¡Qué suerte la mía!
What a luck for me!
Qué suerte la mía, ¿verdad?
Just my luck, huh?
Qué suerte la mía, ¿no?
Just my luck, eh?
¡Qué suerte la mía!
This is my luck!
Qué suerte la mía ser la única enfermera por aquí, tuve que darle una mirada.
Lucky me to be Here a single nurse, because I had to take a look.
Qué suerte la mía.
Oh... lucky for me.
Qué suerte la mía.
Well, lucky for me.
Qué suerte la mía.
Oh, just my luck.
Qué suerte la mía.
I see. Just my luck.
Qué suerte la mía, hoy en día tengo un armario para mí solita, así que puedo jugar más y más con el tipo de organización que funciona para mí.
Lucky me, nowadays I have a closet for myself so I can play more and more with the organization that works for me.
Te han llamado para que seas parte del jurado. - ¡Qué suerte la mía! Es la tercera vez este año.
You've been summoned for jury duty. - Lucky me! That's the third time this year.
Qué suerte la mía, tío. Llevo semanas esperando a que llegue el verano para ponerme morena y ahora no para de llover.
I have the worst luck, dude. I've spent weeks waiting for the summer to arrive so I can get a suntan, and now it won't stop raining.
Es decir, qué suerte la mía que Facebook no existía cuando yo era adolescente.
In other words, I'm lucky Facebook didn't exist when I was a teenager.
Bueno, entonces qué suerte la mía.
Okay then, good for me.
Solo afectaba a una persona por millón de habitantes y año, ¡qué suerte la mía!
It only affected one in a million people every year, what luck I had!
Entiendo, qué suerte la mía!
I see, well, lucky for me.
Que suerte la mía. Por ahora.
Lucky me. For now.
Sí, que suerte la mía.
Yeah... lucky for me.
Palabra del día
congelar