Resultados posibles:
¡Qué fastidio!
-What a nuisance!
Ver la entrada para ¡Qué fastidio!
qué fastidio
-what a nuisance
Ver la entrada para qué fastidio.

¡Qué fastidio!

Qué fastidio, cogeré el próximo.
Never mind, I'll catch the next one.
En 1985, la taza de Melbourne se convirtió en la primera raza del millón-dólar en Australia. Ese año, la competición fue ganada por un qué fastidio y atendido por príncipe Charles y princesa Diana de la familia real británica.
In 1985, the Melbourne Cup became the first million-dollar race in Australia. That year, the competition was won by What a Nuisance and attended by Prince Charles and Princess Diana of the British Royal Family. They arrived by boat in some style.
¡Qué fastidio, lo sabía!
What a pain. I knew it!
¡Qué fastidio! Si tienes un orzuelo, hay buenas noticias.
If you have a stye, there's good news: Styes are usually easy to get rid of.
Qué fastidio. Parece que mis llaves tienen la contraseña incorrecta.
This is so annoying. It seems like my keychain has the wrong password.
Habrá que llamar al plomero. La canilla está goteando. - ¡Qué fastidio!
We'll have to call the plumber. The faucet is leaking. - What a pain!
El elevador no funciona y vivimos en el quinto piso. ¡Qué fastidio!
The elevator's not working, and we live on the fifth floor. What a drag!
¿De veras tenemos que volver mañana? ¡Qué fastidio!
Do we really have to come back tomorrow? What a nuisance!
¡Qué fastidio! Siempre me enfermo durante la Navidad.
It's so annoying! I always get sick at Christmastime.
¡Dichoso borrón! Tendré que volver a escribirlo todo de nuevo. ¡Qué fastidio!
That blessed blot! I'll have to rewrite the whole thing all over again. How annoying!
No puedo salir. Tengo que preparar el examen de mañana. - ¡Qué fastidio!
I can't go out. I have to prepare for my test tomorrow. - What a drag!
¡Qué fastidio! La tinta ha calado el papel, que es muy fino.
How annoying! The ink's gone through the flimsy paper.
¡Qué fastidio tener que tomar el autobús nocturno cuando no te queda dinero para un taxi!
What a nuisance having to take the night bus when you have no money for a taxi!
¡Qué fastidio tener que lavar los platos ahora! ¿Puedo hacerlo más tarde?
What a pain to have to do the dishes now! Can I do them later?
Qué fastidio es tener que acudir a una fiesta a la que no quieres ir.
It's so annoying to have to attend a party you don't want to go to.
Mira ese conejito precioso. - Qué fastidio es ese conejito. ¿Sabes qué está haciendo con nuestras flores?
Look at that adorable bunny. - What a nuisance that bunny is. Do you know what it's doing to our flowers?
Qué fastidio que es hacerse mayor!" dije yo. "¡Y que lo digas!" repuso mi abuela.
"What a drag it is getting old!" I said. "You can say that again!" replied my grandma.
¡Qué fastidio! Fui al cine, y detrás de mí había una mujer que se la pasó hablando durante toda la película.
How annoying! I went to the movies and behind me, there was a woman who kept talking throughout the movie.
Tengo que completar todo el formulario de nuevo porque escribí con el tipo incorrecto de bolígrafo. - ¡Qué fastidio!
I have to fill out the whole form again because I wrote with the wrong kind of pen. - What a pain in the neck!
¡Qué fastidio tener que trabajar! ¿Por qué no puede tocarle a uno la lotería, y se va a vivir a las Bahamas?
What a pain having to work! Why can't you just win the lottery and go to live in the Bahamas?
Palabra del día
la fiesta de traje