qué casualidad

Qué casualidad, esa fue la última vez que fuiste un buen tío.
Coincidentally, that's the last time you were a nice guy!
Qué casualidad. Quería hablar con usted.
Funnily enough, I wanted a word with you.
Qué casualidad encontrarle en un cementerio.
Fancy finding you in a graveyard.
Qué casualidad que estés aquí.
Fancy you being here.
Hola Sidney. Qué casualidad; yo estaba en Las Vegas la semana pasada!
What a coincidence; I was in Las Vegas just last week!
Qué casualidad encontrarte aquí.
Fancy meeting you here.
¡Qué casualidad verte por aquí!
Fancy seeing you here!
Qué casualidad encontrarte por aquí.
Fancy meeting you here.
Qué casualidad que te encuentre aquí.
Fancy meeting you here.
Qué casualidad verte por aquí.
Fancy meeting you here.
Qué casualidad, ¿no cree? ¿Por qué no?
Bit of a coincidence, don't you think?
Qué casualidad que las encuentro aquí.
Fancy meeting you here.
Qué casualidad encontrarte aquí.
Fancy seeing you here.
Qué casualidad encontrarle aquí.
Fancy meeting you here.
Qué casualidad encontrarte aquí.
Fancy meeting' you out here.
Qué casualidad encontrarlo aquí.
Fancy meeting you here.
Qué casualidad encontrarlas aquí.
Fancy meeting you here.
Qué casualidad romperte el pie ayer a la mañana, justo antes de que empezara todo esto.
Freaky coincidence, breaking your foot yesterday morning, when all this was about to come down.
Qué casualidad encontrarte aquí.
Imagine running into you up here.
¡Qué casualidad encontrarte aquí, en el centro de la Tierra cargando kryptonita con Silver Banshee!
Fancy meeting you here in the center of the Earth. Muling kryptonite with Silver Banshee.
Palabra del día
crédulo