vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Yum" es una interjección que se puede traducir como "ñam ñam", y "yuck" es una interjección que se puede traducir como "puaj". Aprende más sobre la diferencia entre "yum" y "yuck" a continuación.
yum(
yuhm
)Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
1. (coloquial) (usado para indicar que algo está rico)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. ñam ñam (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
This soup is extremely delicious! Yum!¡Esta sopa está muy rica! ¡Ñam ñam!
b. mmm (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Yum! Mom made bean tacos.¡Mmm! Mamá hizo tacos de frijoles.
yuck(
yuhk
)Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
1. (coloquial) (usado para expresar asco)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. puaj (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
You're ordering pig's feet? Yuck!¿Vas a pedir patitas de cerdo? ¡Puaj!
b. guácala (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
I found a hair in my soup. Yuck!Encontré un pelo en mi sopa. ¡Guácala!