vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"I would like" es una frase que se puede traducir como "me gustaría", y "rather" es un adverbio que se puede traducir como "preferir". Aprende más sobre la diferencia entre "I would like" y "rather" a continuación.
I would like(
ay
 
wood
 
layk
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. me gustaría
I would like to go to Spain someday.Me gustaría ir a España algún día.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
rather(
rah
-
thuhr
)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
adverbio
a. preferir
I would rather die than vote for him.Prefiero morir que votar por él.
a. bastante
Under the guidance of Pope Francis, the church is becoming rather socially oriented.Bajo la dirección del Papa Francisco, la iglesia se está orientando bastante hacia lo social.
a. algo
I feel rather tired despite having slept for eight hours last night.Me siento algo cansado a pesar de haber dormido ocho horas anoche.
b. poco
She was rather bored during the date.Ella estaba un poco aburrida durante la cita.
a. mejor dicho
He has been in business, or rather at his fruit stand, for 15 years now.Ha tenido un negocio, o mejor dicho un puesto de frutas, ahora por 15 años.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.