"We meet" es una forma de "we meet", una frase que se puede traducir como "nos conocemos". "Finally" es un adverbio que se puede traducir como "por fin". Aprende más sobre la diferencia entre "we meet" y "finally" a continuación.
You've told me about this friend of yours; if we meet, do you think we'd get along?Me has contado de este amigo tuyo; si nos conocemos, ¿crees que nos llevaríamos bien?
I don't see Ben often, but when we meet, we always have a great time together.No veo a Ben a menudo, pero cuando nos encontramos, siempre nos la pasamos bien juntos.
The press release should finally dispel the nasty rumors about the actor.El comunicado de prensa debería disipar de forma definitiva los rumores sobre el actor.