vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Vivo" es una forma de "vivo", un adjetivo que se puede traducir como "alive". "Coleando" es una forma de "colear", un verbo intransitivo que se puede traducir como "to wag its tail". Aprende más sobre la diferencia entre "vivo" y "coleando" a continuación.
vivo(
bee
-
boh
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
a. alive
Hace semanas que no la he regado, pero mi planta todavía está viva.I haven't watered it in weeks, but my plant is still alive.
a. lively
La maestra es muy viva, por lo tanto sus estudiantes nunca están aburridos.The teacher is very lively, so her students are never bored.
a. quick
Mi papá tiene un ingenio vivo.My dad has a quick wit.
b. bright
Tengo los alumnos más vivos de toda la escuela.I have the brightest students in the whole school.
a. intense
Fue un dolor tan vivo que apenas lo aguantó.It was such an intense pain that he could hardly stand it.
a. bright
Joan Miró usaba colores vivos en sus cuadros.Joan Miró used bright colors in his paintings.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. living
Los zombis devoraron a los vivos.The zombies feasted on the living.
Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
sustantivo masculino o femenino
7.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(oportunista)
a. crafty one
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Laura es una viva que siempre se beneficia de los demás.Laura's a crafty one who always takes advantage of other people.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
colear(
koh
-
leh
-
ahr
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to wag its tail
Mi perro tiró los platos al suelo cuando empezó a colear.My dog knocked the plates over when he started wagging his tail.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(no estar cerrado)
a. to not be settled
Este problema aún colea; tenemos que encontrar una solución.This problem is still not settled; we have to find a solution.
b. to drag on
Los rumores siguen coleando pese a que se desmintieron hace semanas.The rumors keep dragging on despite the fact that they were refuted some weeks ago.
colearse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
3. (automóvil)
Regionalismo que se usa en Colombia
(Colombia)
Regionalismo que se usa en Nicaragua
(Nicaragua)
Regionalismo que se usa en Venezuela
(Venezuela)
a. to fishtail
El camión se coleó en la autopista y evitó chocar con otros vehículos por muy poco.The truck fishtailed on the highway and narrowly avoided hitting other vehicles.
b. to skid
El carro se coleó al pasar por encima de hielo en la carretera.The car skidded when it hit a patch of ice on the road.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.