vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Vaya" es una forma de "vaya", una interjección que se puede traducir como "well". "Nombre" es una forma de "nombre", un sustantivo que se puede traducir como "name". Aprende más sobre la diferencia entre "vaya" y "nombre" a continuación.
vaya(
bah
-
yah
)
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
interjección
a. well
¡Vaya, mira quién ha venido!Well, look who has come!
a. wow
¡Vaya! ¡Qué coche tan chévere se ha comprado!Wow! What a cool car he's bought for himself!
a. oh no
¡Vaya! Se me ha mojado el celular.Oh no! My cellphone got wet.
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
4.
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
(formal)
(imperativo; segunda persona del singular)
a. go
Vaya al supermercado y compre leche, por favor.Go to the store and buy some milk, please.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
el nombre(
nohm
-
breh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. name
Mi nombre es Gabriel García Márquez.My name is Gabriel García Márquez.
a. first name
Mi nombre es Ricardo y mi apellido es García.My first name is Ricardo and my last name is García.
a. noun
"País" es un nombre común, mientras que "Argentina" es un nombre propio."Country" is a common noun, while "Argentina" is a proper noun.
a. name
¡Voy a mudarme a Nueva York y hacerme un nombre!I'm going to move to New York City and make a name for myself!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.