vsfraseCopyright © Curiosity Media Inc.fraseCopyright © Curiosity Media Inc.
Respuesta rápida
"Up there" es una frase que se puede traducir como "a la altura de", y "as in" es una frase que se puede traducir como "como en". Aprende más sobre la diferencia entre "up there" y "as in" a continuación.
up there(
uhp
thehr
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
1. (al mismo nivel)
a. a la altura de
I think the sequel is right up there with the original movie.A mí me parece que la continuación está a la altura de la película original.
2. (relativo a posición)
b. allí
You must be looking forward to going up to your cabin. When were you last up there?¿Estarás deseando irte a la cabaña? ¿Cuando fue la última vez que estuviste allí?
as in(
ahz
ihn
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
1. (en general)
a. como en
As in a dream, I heard the sirens calling my name.Como en un sueño, escuché a las sirenas llamándome.
b. tal como en
We got together and laughed as in the old days.Nos juntamos y nos reímos tal como en los viejos tiempos.