RESPUESTA RÁPIDA
"Until" es una preposición que se puede traducir como "hasta", y "up until" es una frase que también se puede traducir como "hasta". Aprende más sobre la diferencia entre "until" y "up until" a continuación.
until(
uhn
-
tihl
)
Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (p. ej. Corrió por la calle.).
preposición
a. hasta
I will stay at their house until Sunday.Me quedaré en su casa hasta el domingo.
a. hasta
We don't close until 8 p.m. If you hurry, you'll make it.No cerramos hasta las 8 p.m. Si te apuras, todavía llegas.
Una conjunción es una palabra que sirve para unir palabras, frases, cláusulas u oraciones (p. ej. La gata y el perro jugaron juntos.).
conjunción
a. hasta que
Until he left his country, he had never felt homesick for his mother's cooking.Hasta que se fue de su país, no había sentido nostalgia por la comida de su mamá.
a. hasta que
You can't go out tonight until you finish your homework.No podrás salir esta noche hasta que no termines tus deberes.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
up until(
uhp
 
uhn
-
tihl
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. hasta
Up until that moment, Margo expected to win the race.Hasta ese momento, Margo esperaba ganar la carrera.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.