RESPUESTA RÁPIDA
"Un poco" es una frase que se puede traducir como "a little", y "poco" es un adjetivo que se puede traducir como "little". Aprende más sobre la diferencia entre "un poco" y "poco" a continuación.
un poco(
oon
poh
-
koh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. a little
¿Le pones azúcar al café? - Solo ponle un poco.Do you want sugar in your coffee? - Just add a little.
b. some
Ha sobrado un poco. Lo podemos cenar esta noche.There's some left. We can have it for dinner tonight.
c. a bit (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
La conocía un poco del colegio.I knew her a bit from school.
b. a bit (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
¿Todavía te duele la cabeza? - Un poco, pero ya me siento mejor.Does your head still hurt? - A bit, but I'm feeling better now.
3. (algo)
a. a little
Estoy un poco cansado, así que me voy a dormir la siesta.I'm a little tired, so I'm going to have a siesta.
b. a bit (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Es un poco tarde para llamar, ¿no crees?It's a bit late to call, don't you think?
poco(
poh
-
koh
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (no mucho)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
2. (no mucho)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Duerme muy poco los fines de semana.He doesn't sleep much on weekends.
Últimamente nos vemos muy poco.We don't see much of each other lately.
Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
3. (poca cosa)
a. little
Con lo poco que me quedaba, pude arreglarme.I was able to manage with the little I had left.
6. (no muchos)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Menos mal que pocos piensan como él.It's just as well not many people think like he does.
Hay pocos que se molestarían en ayudarlo como tú.There are few who would bother helping him like you do.