vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Abrazo" es un sustantivo que se puede traducir como "hug", y "te mando un beso" es una frase que se puede traducir como "I send you my love". Aprende más sobre la diferencia entre "abrazo" y "te mando un beso" a continuación.
el abrazo(
ah
-
brah
-
soh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
a. best wishes
Espero que estés bien y que hayas pasado un buen verano. Un abrazo, MartaI hope you are well and have had a good summer. Best wishes, Marta
e. xoxo
Gracias por tu ayuda la semana pasada. Un abrazo, BelénThank you for your help last week. xoxo, Belén
los abrazos
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
a. best wishes
No dudes en ponerte en contacto conmigo si necesitas cualquier cosa. Abrazos, Maribel.Don't hesitate to contact me if you need anything. Best wishes, Maribel.
b. regards
Espero que haya tenido buen viaje de vuelta a Madrid. Abrazos, Antonio González.I hope you had a good trip back to Madrid. Regards, Antonio Gonzalez.
c. take care
Me alegró mucho verle tan recuperado de su operación. Abrazos, Sebastián.I was really happy to see you so recovered from your operation. Take care, Sebastian.
d. love
No te olvides de llamarme cuando llegues. Abrazos, papá.Don't forget to give me a call when you get there. Love, Dad.
e. xoxo
Te veo a las 8 pm en el restaurante. Abrazos, María.See you at the restaurant at 8 pm. xoxo, Maria.
te mando un beso(
teh
mahn
-
doh
oon
beh
-
soh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. I send you my love
Y esto es todo de momento. Mañana te vuelvo a escribir. Mientras tanto, te mando un beso. Laura.And that's all for now. I'll write to you tomorrow again. In the meanwhile, I send you my love. Laura.