vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Uña" es una forma de "uña", un sustantivo que se puede traducir como "nail". "Garra" es una forma de "garra", un sustantivo que se puede traducir como "claw". Aprende más sobre la diferencia entre "uña" y "garra" a continuación.
la uña(
oo
-
nyah
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. nail
Se pintaba las uñas con esmalte de color rosa.She painted her nails with pink nail polish.
b. fingernail (de la mano)
Es guitarrista, así que se deja crecer las uñas de la mano derecha.He's a guitarist, so he grows his fingernails on his right hand.
c. toenail (del pie)
Ayer me di el pie contra una piedra y me rompí una uña.I hit my foot on a stone yesterday and broke a toenail.
a. hoof
El caballo tiene una uña infectada.The horse has an infected hoof.
b. claw
El oso le arañó la cara con sus uñas.The bear scratched his face with its claws.
c. stinger (de un escorpión)
Se dice que el veneno de la uña de ese escorpión puede matar.They say the venom from that scorpion's sting can kill you.
a. fluke
Como el lecho está bastante arenoso aquí, es mejor que usemos la uña.Since the bottom is pretty sandy here, I think we're better off using the fluke.
4. (música)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. plectrum
No sé si voy a tocar esta canción con los dedos o con la uña.I don't know if I'm going to play this song with my fingers or with the plectrum.
a. crowbar
Los ladrones forzaron la puerta de atrás con una uña.The burglars broke into the back door with a crowbar.
b. claw (de un martillo)
Antes de poner las tablillas nuevas, tenemos que arrancar todos los clavos con la uña del martillo para quitar las viejas.Before putting on the new shingles, we have to pull out all the nails with the claw of the hammer to remove the old ones.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
la garra(
gah
-
rrah
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. claw
El gato sujetó el ratón en su garra.The cat held the mouse in its claw.
b. talon (de un ave de presa)
La garra filosa del águila mató su presa en un instante.The eagle's sharp claw killed its prey instantly.
2.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(anatomía)
a. hand
¿Qué llevas en tu garra, Pepe?What do you have in your hand, Pepe?
b. paw (coloquial)
¡Quítame tus garras de encima, asqueroso!Get your paws off me, creep!
a. spirit
El resultado del partido depende de nuestra garra y pasión.The outcome of the game depends on our spirit and passion.
las garras
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
sustantivo plural
a. clutches
La pobre mujer cayó en las garras de una estafadora.The poor woman fell into the clutches of a con artist.
5. (ropa fea)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. rags
Ponte algo bonito para tu primera cita, no esas garras.Wear something nice on your first date, not those rags.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.