RESPUESTA RÁPIDA
"Troca" es un sustantivo que se puede traducir como "truck", y "camión" es un sustantivo que también se puede traducir como "truck". Aprende más sobre la diferencia entre "troca" y "camión" a continuación.
la troca(
troh
-
kah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
a. truck (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Para conducir una troca de este tamaño, se necesita un permiso especial.To drive a truck of this size, you are required to have a special license.
b. lorry (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
La troca se averió en medio de la carretera y produjo un enorme atasco.The lorry broke down in the middle of the road and caused a huge traffic jam.
el camión(
kah
-
myohn
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
a. truck (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
El conductor del camión perdió el control del volante.The driver of the truck lost control of the wheel.
b. lorry (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
El transportista pidió un camión más grande a la empresa.The carrier asked the company for a bigger lorry.
2. (carga)
a. truckload (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Compré un camión de leña para el invierno.I bought a truckload of firewood for the winter.
b. lorryload (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Pedimos tres camiones de arena para la obra.We asked for three lorryloads of sand for the site.