vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Treachery" es un sustantivo que se puede traducir como "la traición", y "treason" es un sustantivo que también se puede traducir como "la traición". Aprende más sobre la diferencia entre "treachery" y "treason" a continuación.
treachery(
treh
-
choo
-
ri
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (deslealtad)
a. la traición (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
My ex-girlfriend is the personification of treachery.Mi ex novia es la personificación de la traición.
treason(
tri
-
zihn
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (en general)
a. la traición (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The soldier was charged with treason, for which the punishment was death.El soldado fue acusado de traición, lo cual se castigaba con la muerte.