vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Trazas" es una forma de "trazar", un verbo transitivo que se puede traducir como "to draw". "Facha" es una forma de "facha", un sustantivo que se puede traducir como "look". Aprende más sobre la diferencia entre "trazas" y "facha" a continuación.
trazar(
trah
-
sahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (delinear)
a. to draw (una línea o un carácter)
Traza una línea recta en el papel usando un lápiz y una regla.Draw a straight line on the paper using a pencil and a ruler.
b. to trace (una línea o un carácter)
El calígrafo trazaba los caracteres con una habilidad pasmosa.The calligrapher traced the characters with incredible skill.
a. to draw (un plano)
Los planos fueron trazados por el entonces arquitecto municipal, Joan Pons.The plans were drawn by the then municipal architect, Joan Pons.
c. to design
El arquitecto trazó el plano de una casa moderna y minimalista.The architect designed the blueprint for a modern and minimalist house.
3. (demarcar)
a. to mark out
La frontera fue trazada en el siglo XV por topógrafos de ambos países.The border was marked out in the 15th century by surveyors from both countries.
4. (planificar)
a. to draw up
La policía ha trazado un plan para garantizar la seguridad en las calles.The police have drawn up a plan to ensure safety in the streets.
b. to devise
El comité ha trazado ya su calendario de actividades para el 2016.The committee has already devised its schedule for activities in 2016.
c. to plot (una ruta)
Nuestra página web te ayuda a trazar una ruta acorde a tu estado físico y necesidades.Our webpage will help you to plot a route suitable for your degree of fitness and needs.
5. (establecer)
a. to draw
El libro traza paralelismos entre el funcionamiento del cerebro y el de una computadora.The book draws parallels between the functioning of brains and computers.
6. (exponer)
a. to outline
El orador se limitó a trazar un breve perfil del autor.All the speaker did was to outline a brief profile of the author.
b. to describe
El guía trazó los lugares que visitaremos durante la excursión.The guide described the places we will visit during the tour.
la facha(
fah
-
chah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (coloquial) (aspecto)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. look
Buscaban chicas con facha deportiva para un catálogo de ropa de esquí.They were looking for girls with a sporty look for a skiwear catalog.
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
¡Vayámonos de aquí! Esos hombres tienen facha de delincuentes.Let's get out of here! Those men look like criminals.
¡Qué buena facha tiene el postre!The desert looks really good!
2. (coloquial) (semblante)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
3. (coloquial) (mal aspecto)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. mess (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Se me corrió el maquillaje. ¡Menuda facha llevo!My makeup's smeared. I look a mess!
b. sight (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
¿Viste a Víctor salir del club? ¡Iba hecho una facha!Did you see Victor leaving the club? He looked a sight!
4. (náutica)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Aprender a poner las velas en facha es una de las técnicas básicas de la vela.Learning to lie to is one of the basic sailing skills.
Al ponerse en facha durante la tormenta, el barco se quedó casi inmóvil.When the boat laid to in the storm, it came to almost a complete standstill.
Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
5. (coloquial) (peyorativo) (política) (España)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
Regionalismo que se usa en España
a. fascist
"¡Sois todos una pandilla de fachas!", gritó María a los policías."You're all a bunch of fascists!," shouted Maria to the police.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
6. (coloquial) (peyorativo) (política) (España)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
Regionalismo que se usa en España
a. fascist
Mi tío es muy facha. Dice que deberíamos deportar a todos los inmigrantes.My uncle is a real fascist. He says we should deport all the immigrants.