"Total" es un adjetivo que se puede traducir como "complete", y "en fin" es una frase que se puede traducir como "anyway". Aprende más sobre la diferencia entre "total" y "en fin" a continuación.
Me fascina el estilo de esa directora. Hizo una película total.I love that director's style. She made a brilliant movie.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
Casi todos mis amigos se durmieron temprano, total, que me acabé quedando en casa.Almost all my friends ended up going to sleep early, so I ended up staying home.
En fin, amigos, creo que ya ha opinado todo el mundo. Si les parece, podemos comenzar con la votación.Anyway, folks, I think everyone has had their say. If it's all right with you, we can start voting.
Hubo globos, juegos, música, refrescos, una gran tarta... En fin, fue una fiesta de cumpleaños por todo lo alto.There were balloons, games, music, sodas, a big cake. In a nutshell, it was quite a birthday party.
Llena de violencia gratuita y errores de guion, la película es, en fin, un desastre.Full of gratuitous violence and screenplay mistakes, the movie is, in brief, a complete disaster.