vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Tostones" es una forma de "tostón", un sustantivo que se puede traducir como "crouton". "Habichuelas" es una forma de "habichuela", un sustantivo que se puede traducir como "bean". Aprende más sobre la diferencia entre "tostones" y "habichuelas" a continuación.
el tostón(
tohs
-
tohn
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
a. crouton
Yo siempre agrego tostones a las ensaladas para darles una textura crocante.I always add croutons to salads to make them crunchy.
2. (rodaja de plátano frito) (Caribe) (Centroamérica)
Regionalismo que se usa en el Caribe: Cuba, la República Dominicana y Puerto Rico
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
a. fried plantain
Solo usé un tercio de la botella de aceite para hacer los tostones.I used only a third of the bottle of oil to make the fried plantains.
a. roast sucking-pig
Jamás había comido tanta carne. Comimos tostones, pollo, pavo, carne de res y mucho más.Never had I eaten so much meat in my life. We ate roast sucking-pigs, chicken, turkey, beef, and more.
4. (coloquial) (fastidio) (España)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en España
a. bore (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
La obra era un tostón y nos fuimos del teatro cuando terminó el primer acto.The play was a bore and we left the theater at the end of the first act.
b. drag (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
¡Esta clase es un tostón! No puedo esperar a que termine.This class is a drag! I can't wait for it to end.
c. pain (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
La mayoría de los empleados cree que las reuniones semanales son un tostón.The majority of the employees think the weekly meetings are a pain.
d. nuisance
Este papeleo es un tostón. Quiero hacer algo más interesante.This paperwork is a nuisance. I want to do something more interesting.
a. pain (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
¡Santiago es un tostón! ¡Siempre quiere discutir sobre política en las fiestas!Santiago is a pain! He always wants to discuss politics when we're at parties!
b. drag (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
No invité a Alicia porque pienso que es un tostón.I didn't invite Alicia because I think she's a drag.
6. (coloquial) (moneda) (México)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en México
a. fifty-cent coin (moneda)
Jorge revisó sus bolsillos pero solo tenía tres tostones.Jorge checked his pockets but he only had three fifty-cent coins.
la habichuela(
ah
-
bee
-
chweh
-
lah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (culinario) (Andes) (Caribe) (España)
Regionalismo que se usa en el Caribe: Cuba, la República Dominicana y Puerto Rico
Regionalismo que se usa en España
a. bean
El arroz con habichuelas es un plato tradicional en muchas partes de Latinoamérica.Rice and beans is a traditional dish in much of Latin America.
2. (culinario) (Colombia) (Panamá)
Regionalismo que se usa en Colombia
Regionalismo que se usa en Panamá
a. green bean
La carne se sirve con habichuelas y papas.The meat is served with green beans and potatoes.
b. French bean (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Lave las habichuelas y córteles las puntas.Wash the French beans and cut off the ends.
3. (botánica)
a. bean
La habichuela se cultiva en casi todo el mundo.The bean is grown in almost every part of the world.