"Tómala" es una frase que se puede traducir como "take it", y "llama" es un sustantivo que se puede traducir como "flame". Aprende más sobre la diferencia entre "tómala" y "llama" a continuación.
tómala
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
A Carla la multaron por exceso de velocidad cuando manejaba su deportivo nuevo. - ¡Tómala!Carla got a ticket for speeding with her new sports car. - Oh, snap!
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
Cuando ardió el teatro, se veían las llamas desde el otro extremo de la ciudad.When the theater burned down, you could see the flames from the other end of town.
A pesar de los momentos difíciles, consiguen mantener viva la llama de su amor.Despite the hard times, they manage to keep the flame of their love alive.