vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Toma" es una forma de "toma", un sustantivo que se puede traducir como "capture". "¡Daca!" es una interjección que se puede traducir como "Give it to me!". Aprende más sobre la diferencia entre "toma" y "¡Daca!" a continuación.
la toma(
toh
-
mah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (militar)
3. (cine)
a. take
Necesitamos repetir esa toma. ¡Quiero ver más emoción!We need to repeat that take. I want to see more emotion!
a. intake
El sistema de toma de aire de mi carro necesita ser reemplazado.My car's air intake system has to be replaced.
5. (medicina)
7. (acequia)
a. irrigation channel
Se ha construido una toma que lleva agua para los cultivos.An irrigation channel has been built to transport water for the crops.
¡Daca!(
dah
-
kah
)Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
b. Hand it over!
"¡Daca!", dijo Carla y me quitó la carta."Hand it over!," said Carla as she took the letter from me.