vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Todavía no" es una frase que se puede traducir como "not yet", y "aprender" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to learn". Aprende más sobre la diferencia entre "todavía no" y "aprender" a continuación.
todavía no(
toh
-
dah
-
bee
-
ah
noh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. not yet
¿Has llamado a tu mamá para felicitarla por su cumpleaños? - Todavía no.Have you called your mom to wish her a happy birthday? - Not yet.
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Sé lo que quiero regalarle, pero todavía no lo he encontrado.I know what I want to give her as a present, but I still haven't found it.
Todavía no me han respondido de la empresa a la que solicité trabajo.The company I applied to hasn't responded yet.
aprender(
ah
-
prehn
-
dehr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. to learn
Voy a la escuela a aprender, pero también a jugar y a ver a mis amigos.I go to school to learn, but also to play and see my friends.
aprenderse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
3. (memorizar)
a. to learn
Tienes que aprenderte los pasos del baile para el próximo ensayo.You have to learn the dance steps for the next rehearsal.
b. to memorize
Me resulta cada vez más difícil aprenderme las contraseñas.I find it increasingly difficult to memorize passwords.