vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Drunk" es una forma de "drunk", un adjetivo que se puede traducir como "borracho". "Get scared" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "asustarse". Aprende más sobre la diferencia entre "get scared" y "drunk" a continuación.
get scared(
geht
skehrd
)Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
1. (en general)
a. asustarse
The dogs got scared when the car backfired.Los perros se asustaron cuando el coche petardeó.
drunk(
druhngk
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (embriagado)
a. borracho
After drinking four glasses of tequila, she was quite drunk.Después de tomar cuatro vasos de tequila, ella estaba bastante borracha.
c. tomado (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
Don't talk to him right now; he's drunk.No le hables en este momento; está tomado.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. el borracho (M), la borracha (F)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Don't listen to him. That drunk doesn't know what he's saying.No le hagas caso. Ese borracho no sabe lo que dice.