vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Break into" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "entrar en", y "break in" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "forzar la entrada". Aprende más sobre la diferencia entre "break into" y "break in" a continuación.
break into(
breyk
 
ihn
-
tu
)
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
frase verbal transitiva
a. entrar en
Clearly, someone had broken into the office because the lock had been forced, but nothing was missing.Estaba claro que alguien había entrado en la oficina, porque la cerradura estaba forzada, pero no faltaba nada.
b. entrar a robar en (ladrón)
Do most burglars break into houses at night?¿La mayoría de los ladrones que entran a robar en las casas lo hacen de noche?
c. allanar
Police broke into the apartment and arrested two people.La policía allanó el departamento y detuvo a dos personas.
d. entrar a la fuerza
It was late, and I couldn't find my keys, so I had to break into my own house.Era tarde y no encontraba mis llaves, así que tuve que entrar a la fuerza a mi propia casa.
e. abrir (un coche)
When I got back to the parking lot, I found my car had been broken into.Al volver al estacionamiento, me encontré con que me habían abierto el coche.
a. introducirse en
It's always a challenge for a company to break into an established market.Es siempre un desafío para una empresa introducirse en un mercado ya establecido.
a. ponerse a
The horse broke into a gallop and I couldn't control it.El caballo se puso a galopar y yo no pude controlarlo.
b. echar a
She saw the bus coming and broke into a run.Vio que venía el autobus y echó a correr.
c. romper a
This being a musical, characters would break into song when you least expected it.Como era un musical, los personajes rompían a cantar cuando menos te lo esperabas.
d. ponerse (sonrisa)
Steph's face broke into a wide grin when she saw what I'd brought with me.A Steph se le puso una sonrisa de oreja a oreja en la cara cuando vio lo que le había traído.
a. interrumpir
A sharp voice broke into her thoughts, and she jumped.Una voz aguda interrumpió sus pensamientos, y ella se sobresaltó.
a. echar mano de
We'll have to break into the inheritance to buy the house.Tendremos que echar mano de la herencia para comprar la casa.
b. cambiar (un billete)
I'll pay for it. No need to break into a hundred-dollar bill.Yo lo pago. No hace falta que cambies un billete de cien dólares.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
break in(
breyk
 
ihn
)
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
a. forzar la entrada
We hadn't realized that someone had broken in until we saw that the safe was empty.No nos habíamos dado cuenta de que alguien había forzado la entrada hasta que vimos que la caja fuerte estaba vacía.
b. entrar
Somebody broke in and stole all of our stuff!¡Alguien entró y nos robó todo!
a. interrumpir
Why did you feel the need to break in on our discussion with these inane ideas?¿Por qué te pareció necesario interrumpir nuestra discusión con estas ideas absurdas?
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
frase verbal transitiva
a. domar
it took us months to break in this horse and to teach him how to wear a saddle.Nos costó meses domar este caballo y para adiestrarlo para llevar silla de montar.
b. instruir (militar)
My gym teacher sometimes seems like a sergeant breaking in new recruits.Mi profesora de gimnasia a veces parece un sargento instruyendo reclutas nuevos.
a. ablandar
Your cowboy boots feel too tight because you didn't break them in first.Te aprietan las botas vaqueras porque no las ablandaste primero.
b. domar
These pants may be a bit tight, but I'm sure you can break them in in a few days.Puede que estos pantalones te aprieten, pero estoy seguro de que puedes domarlos en unos días.
a. echar abajo
Sir, this is the police. Please open the door or we'll break it in.Señor, es la policía. Por favor, abra la puerta o vamos a echarla abajo.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.