vs
RESPUESTA RÁPIDA
"There" es un adverbio que se puede traducir como "ahí", y "in there" es una frase que se puede traducir como "ahí dentro". Aprende más sobre la diferencia entre "there" y "in there" a continuación.
there(
thehr
)Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
b. allí (más lejos del que escucha)
I left the books there because I didn't know where to put them.Dejé los libros allí porque no sabía dónde ponerlos.
c. allá (aún más lejos del que escucha)
I have a friend who lives in London. I'm going to visit him there in October.Tengo un amigo que vive en Londres. Voy a visitarlo allá en octubre.
a. ahí
That's all the time we have for now, so we'll have to stop there.Ya no nos da tiempo para más, así que lo dejaremos ahí por ahora.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
There aren't enough chairs in this office.No hay suficientes sillas en esta oficina.
There were a lot of people at the party.Había mucha gente en la fiesta.
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
There! All of the boxes have been packed.¡Hecho! Se han empacado todas las cajas.
There! The car shouldn't give you any more trouble after that fix.¡Listo! El coche no te debería dar más problemas después de esa reparación.
in there(
ihn
thehr
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. ahí dentro
I won't leave you alone in there. I know how uncomfortable you feel at parties.No te dejaré sola ahí dentro. Sé que te pones incómoda en las fiestas.
b. allí
The basketball isn't in the garage. - I know it's in there. Let me look.La bola de baloncesto no está en el garaje. - Sé que está allí. Déjame ver.