RESPUESTA RÁPIDA
"Theme park" es un sustantivo que se puede traducir como "el parque temático", y "amusement park" es un sustantivo que se puede traducir como "el parque de atracciones". Aprende más sobre la diferencia entre "theme park" y "amusement park" a continuación.
theme park(
thim
park
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (en general)
a. el parque temático (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I went to the theme park with my cousin, Braxton.Fui al parque temático con mi primo, Braxton.
b. el parque de atracciones (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
This theme park has the best roller coasters.Este parque de atracciones tiene las mejores montañas rusas.
c. el parque de diversiones (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
We're going to the theme park this weekend!¡Vamos al parque de diversiones este fin de semana!
amusement park(
uh
-
myuz
-
mihnt
park
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. el parque de atracciones (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
We took the kids to an amusement park last Saturday.Llevamos a los niños a un parque de atracciones el sábado pasado.
b. el parque de diversiones (M) (Latinoamérica)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
We had a lot of fun riding the roller coaster at the amusement park.Nos divertimos mucho montándonos en la montaña rusa en el parque de diversiones.