vs
RESPUESTA RÁPIDA
"That's too bad" es una frase que se puede traducir como "qué lástima", y "oh" es una interjección que se puede traducir como "oh". Aprende más sobre la diferencia entre "that's too bad" y "oh" a continuación.
that's too bad(  
thahts
tu
bahd
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. qué lástima 
I can't go to the party. - That's too bad, because Laura really wanted to see you.No puedo ir a la fiesta. - Qué lástima porque Laura realmente quería verte.
b. es una pena 
The restaurant is struggling to attract customers, and that's too bad because it is wonderful.El restaurante enfrenta dificultades para atraer clientes y ¡es una pena, porque es delicioso.
c. qué malo 
I have the flu. - That's too bad, Max! I hope you feel better soon.Agarré la gripe. - ¡Qué malo, Max! Espero que te sientas mejor pronto.
oh(
o
)Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
a. en serio 
Oh? You're going to be the master of ceremonies?¿En serio? ¿Vas a ser el maestro de ceremonias?
b. no me digas 
Oh, you have got to be kidding. Steve's going out with Melanie again?¡No me digas! Debe ser una broma. ¿Steve está saliendo de nuevo con Melanie?