vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"That is" es una frase que se puede traducir como "eso es", y "until" es una preposición que se puede traducir como "hasta". Aprende más sobre la diferencia entre "that is" y "until" a continuación.
that is(
thaht
 
ihz
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. eso es
Apparently that is what he wants to wear for the dance.Aparentemente eso es lo que se quiere poner para el baile.
a. es decir
I can work with Andrés, that is, if he wants to work with me.Puedo trabajar con Andrés, es decir, si él quiere trabajar conmigo.
b. o sea
I didn't really like her, that is, I'm not sure she's right for this position.No me cayó muy bien, o sea, no estoy seguro de que sea apropiada para este puesto.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
until(
uhn
-
tihl
)
Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (p. ej. Corrió por la calle.).
preposición
a. hasta
I will stay at their house until Sunday.Me quedaré en su casa hasta el domingo.
a. hasta
We don't close until 8 p.m. If you hurry, you'll make it.No cerramos hasta las 8 p.m. Si te apuras, todavía llegas.
Una conjunción es una palabra que sirve para unir palabras, frases, cláusulas u oraciones (p. ej. La gata y el perro jugaron juntos.).
conjunción
a. hasta que
Until he left his country, he had never felt homesick for his mother's cooking.Hasta que se fue de su país, no había sentido nostalgia por la comida de su mamá.
a. hasta que
You can't go out tonight until you finish your homework.No podrás salir esta noche hasta que no termines tus deberes.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.