vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Thanksgiving" es un sustantivo que se puede traducir como "el agradecimiento", y "gratefulness" es un sustantivo que también se puede traducir como "el agradecimiento". Aprende más sobre la diferencia entre "thanksgiving" y "gratefulness" a continuación.
thanksgiving(
thahngks
-
gihv
-
ihng
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (religioso)
a. la acción de gracias (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Only those who had been baptized were admitted to the thanksgiving.Solo se admitían a los que habían sido bautizados a la acción de gracias.
2. (gratitud)
a. el agradecimiento (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The city had the monument built in thanksgiving for the soldiers' victory.La ciudad hizo construir el monumento como muestra de agradecimiento por la victoria de los soldados.
gratefulness(
greyt
-
fuhl
-
nihs
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (en general)
a. el agradecimiento (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
A word of gratefulness might not go amiss.No vendría mal una palabra de agradecimiento.
b. la gratitud (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
My gratefulness at being rescued turned to surprise when he started to berate me.Mi gratitud al ser rescatada se convirtió en sorpresa cuando empezó a reprenderme.