vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Teddy" es un sustantivo que se puede traducir como "el osito de peluche", y "baby doll" es un sustantivo que se puede traducir como "el muñeco". Aprende más sobre la diferencia entre "teddy" y "baby doll" a continuación.
teddy(
teh
-
di
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (coloquial) (juguete)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. el osito de peluche (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Nealle got a teddy on his birthday.Nealle recibió un osito de peluche en su cumpleaños.
baby doll(
bey
-
bi
dal
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (juguete)
a. el muñeco (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
When I turned five, my parents gave me a baby doll with its little cradle.Cuando cumplí cinco años, mis padres me regalaron un muñeco con su cunita.
2. (ropa)
a. el negligé (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
When Brad got home, Ruby was waiting for him wearing a pretty pink baby doll.Cuando Brad llegó a casa, Ruby lo esperaba vestida con un negligé rosa bonito.
3. (coloquial) (nombre de cariño)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. amorcito (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Come here, baby doll! You know I didn't mean it!¡Ven aquí, amorcito! Ya sabes que no lo dije en serio!
b. muñeca (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Will you do it for me, baby doll? Please? Say you will.¿Lo harás por mí, muñeca? ¿Por favor? Dime que sí.