vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Tal cual" es una frase que se puede traducir como "just as", y "tal como" es una frase que se puede traducir como "such as". Aprende más sobre la diferencia entre "tal cual" y "tal como" a continuación.
tal cual(
tahl
 
kwahl
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. just as
Sebastián repitió la frase tal cual la había dicho su padre, fuerte y claro.Sebastian repeated the sentence just as his father had said it, loudly and clearly.
b. like
Ordené los muebles tal cual estaban cuando llegué por primera vez al apartamento.I arranged the furniture like they were when I first arrived to the apartment.
c. as is
No puedes presentar esta disertación tal cual. Todavía tienes que hacer unas ediciones.You can't submit this dissertation as is. You still need to make some more edits.
a. exactly
El edificio se veía más bello con la vieja fachada.- ¡Tal cual! Estaba pensando lo mismo.The building looked prettier with the old facade. - Exactly! I was thinking the same thing.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
tal como(
tahl
 
koh
-
moh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. such as
Me encantan las frutas tropicales, tales como el mango, la piña y la papaya.I love tropical fruits, such as mango, pineapple, and papaya.
a. just as
Todo sucedió tal como lo habíamos planeado.Everything happened just as we had planned it.
b. just like
Ayer me encontré con Alba. Estaba muy linda, tal como la recordaba.I bumped into Alba yesterday. She looked very pretty, just like I remembered her.
c. the way
Lo haremos tal como lo hemos hecho otras veces.We'll do it the way we've done it before.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.