vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Tales" es una forma de "talar", un verbo transitivo que se puede traducir como "to cut down". "Tal como" es una frase que se puede traducir como "such as". Aprende más sobre la diferencia entre "tal como" y "tales" a continuación.
tal como(
tahl
koh
-
moh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. such as
Me encantan las frutas tropicales, tales como el mango, la piña y la papaya.I love tropical fruits, such as mango, pineapple, and papaya.
talar(
tah
-
lahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (cortar)
a. to cut down
La constructora ordenó talar todos los árboles de la zona.The building company ordered to cut down all the trees in the area.
b. to fell
Los ecologistas convencieron al gobierno de no talar el árbol más antiguo de la ciudad.The ecologists persuaded the government not to fell the oldest tree in the city.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
2. (ropa)
a. full-length
Los curas llevan unas sotanas talares durante la misa.Priests wear full-length robes during mass.