vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Dónde estamos" es una forma de "dónde estamos", una frase que se puede traducir como "where we are". "Susana" es un nombre propio que se puede traducir como "Susan". Aprende más sobre la diferencia entre "Susana" y "dónde estamos" a continuación.
Susana(
soo
-
sah
-
nah
)Un nombre propio es un sustantivo que se refiere al nombre de una persona, un lugar o una cosa.
dónde estamos(
dohn
-
deh
ehs
-
tah
-
mohs
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. where we are
Nos estamos escondiendo. Nadie sabe dónde estamos.We're hiding. Nobody knows where we are.