vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Supongo" es una forma de "suponer", un verbo transitivo que se puede traducir como "to suppose". "Tal vez" es una frase que se puede traducir como "maybe". Aprende más sobre la diferencia entre "supongo" y "tal vez" a continuación.
suponer(
soo
-
poh
-
nehr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to suppose
Supongo que el examen no te será muy difícil con notas así.I suppose that the exam won't be very difficult for you with grades like that.
b. to assume
Suponiendo que lleguen tarde, ¿qué hacemos mientras tanto?Assuming they are late, what can we do in the meantime?
c. to imagine
Supón que ganemos la lotería, podríamos comprar todas las donas del mundo.Imagine if we won the lottery; we could buy all the donuts in the world.
a. to imagine
Lo suponía mucho más rico de lo que es.I imagined he was much richer than he actually is.
a. to mean
Una falta repentina de fondos supondría el final del proyecto.A sudden lack of funds would mean the end of the project.
suponerse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
a. to imagine
Su casa es tal y como me la suponía.Their home is exactly as I imagined it.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
tal vez(
tahl
 
behs
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. maybe
Tal vez se le olvidó que ustedes se iban a encontrar.Maybe she forgot that you were going to meet up.
b. perhaps
¿Tal vez le gustaría una taza de té, señora?Perhaps you would like a cup of tea, ma'am?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.