vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Mean" es una forma de "mear", un verbo intransitivo que se puede traducir como "to piss". "Suponer" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to suppose". Aprende más sobre la diferencia entre "suponer" y "mean" a continuación.
suponer(
soo
-
poh
-
nehr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (figurarse)
a. to suppose
Supongo que el examen no te será muy difícil con notas así.I suppose that the exam won't be very difficult for you with grades like that.
b. to assume
Suponiendo que lleguen tarde, ¿qué hacemos mientras tanto?Assuming they are late, what can we do in the meantime?
c. to imagine
Supón que ganemos la lotería, podríamos comprar todas las donas del mundo.Imagine if we won the lottery; we could buy all the donuts in the world.
2. (atribuir)
a. to imagine
Lo suponía mucho más rico de lo que es.I imagined he was much richer than he actually is.
3. (significar)
a. to mean
Una falta repentina de fondos supondría el final del proyecto.A sudden lack of funds would mean the end of the project.
suponerse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
4. (imaginarse)
mear(
meh
-
ahr
)Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
1. (vulgar) (orinar)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
b. to take a piss (vulgar) (Estados Unidos)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Jorge dijo que tenía que mear.Jorge said he needed to take a piss.
c. to have a piss (vulgar) (Reino Unido)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Pedro fue a mear pero aún no regresó.Pedro went off to have a piss but hasn't come back yet.
d. to pee (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
No pudo mear por culpa de la anestesia.He hasn't been able to pee because of the anesthetic.
mearse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
2. (vulgar) (orinarse)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
a. to piss oneself (vulgar)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Gabriel está a punto de mearse.Gabriel is about to piss himself.
b. to pee oneself (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Casi me meo buscando el baño.I nearly peed myself looking for the bathroom.
c. to wet oneself
Me voy a mear si no encontramos un área de descanso dentro de poco.I'm going to wet myself if we don't find a rest area soon.