RESPUESTA RÁPIDA
"Such" es un adjetivo que se puede traducir como "tal", y "such as" es una preposición que se puede traducir como "como". Aprende más sobre la diferencia entre "such" y "such as" a continuación.
such(
suhch
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
b. de ese tipo
Such films are made on a very low budget.Las películas de ese tipo se hacen con un presupuesto muy bajo.
a. tal
The dictionary is organized in such a way that information is easy to find.El diccionario está organizado de tal forma que es fácil encontrar la información.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
A house such as this is not easily found at this price.Una casa como esta es difícil de encontrar a este precio.
We had never encountered such a problem as that.Nunca nos habíamos encontrado con un problema así.
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
such as(
suhch
ahz
)Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (p. ej. Corrió por la calle.).
1. (en general)
a. como
We visited several cities in the south of Spain, such as Granada, Almeria, and Seville.Visitamos varias ciudades en el sur de España, como Granada, Almería y Sevilla.
b. tal como
He has photographed many animals, such as deer, otters, and bats.Ha fotografiado muchos animales, tales como ciervos, nutrias y murciélagos.