vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Sorry" es una forma de "sorry", un adjetivo que se puede traducir como "arrepentido". "I don't understand" es una frase que se puede traducir como "no entiendo". Aprende más sobre la diferencia entre "sorry" y "I don't understand" a continuación.
sorry(
sa
-
ri
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (contrito)
a. arrepentido
She said she was sorry she didn't invite me to the wedding.Dijo que estaba arrepentida de no haberme invitado a la boda.
2. (deplorable)
a. lamentable
Her ex-boyfriend left her in such a sorry state.Su ex-novio la dejó un estado lamentable.
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
b. perdón
I wish I could talk, but I'm late to a meeting. Sorry!Me gustaría poder hablar, pero estoy llegando tarde a una reunión. ¡Perdón!
c. disculpa (informal)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Sorry! I didn't realize this seat was taken.¡Disculpa! No sabía que este asiento estaba ocupado.
a. perdona (informal)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Sorry, but I don't agree with you.Perdona, pero no estoy de acuerdo contigo.
I don't understand(
ay
dont
uhn
-
duhr
-
stahnd
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. no entiendo
I don't understand what you're saying.No entiendo lo que me dices.
I don't understand. What happened?Yo no entiendo. ¿Qué fue lo que pasó?