"Soñaba con ser" es una frase que se puede traducir como "he dreamed of being", y "de niño" es una frase que se puede traducir como "as a child". Aprende más sobre la diferencia entre "soñaba con ser" y "de niño" a continuación.
soñaba con ser
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
A Pedro le gustaba mucho cantar. Soñaba con ser un cantante famoso y actuar en grandes estadios.Pedro liked singing a lot. He dreamed of being a famous singer and performing in big stadiums.
Celia estaba harta de su día a día. Soñaba con ser libre en algún lugar lejos de allí.Celia was fed up with her daily life. She dreamed of being free somewhere far away from there.
Ha dicho en diversas entrevistas que cuando empezó soñaba con ser una autora de prestigio.You've said in different interviews that when you started you dreamed of being a prestigious author.