RESPUESTA RÁPIDA
"Sombrilla" es un sustantivo que se puede traducir como "parasol", y "quitasol" es un sustantivo que se puede traducir como "sunshade". Aprende más sobre la diferencia entre "sombrilla" y "quitasol" a continuación.
la sombrilla(
sohm
-
bree
-
yah
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. parasol
Spot descansaba bajo una sombrilla.Spot was resting under a parasol.
b. beach umbrella
Me di cuenta cuando llegamos a la playa que había olvidado la sombrilla.I realized when we got to the beach that I had forgotten my beach umbrella.
c. sunshade
Descansábamos en la hierba bajo la protección de una sombrilla.We were resting on the grass under the protection of a sunshade.
2. (protección contra la lluvia) (Andes)
Regionalismo que se usa en el Caribe: Cuba, la República Dominicana y Puerto Rico
(Caribe)
Regionalismo que se usa en México
(México)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. umbrella
¡Ay, no! Dejé la sombrilla en casa y ya empezó a llover.Oh no! I left my umbrella at home and it just started to rain.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group Inc.
el quitasol(
kee
-
tah
-
sohl
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. sunshade
Yo me quedé bajo el quitasol mientras Julia se bronceaba.I stayed under the sunshade while Julia was sunbathing.
El ayuntamiento instala quitasoles en verano para dar sombra a la calle.The local government installs sunshades in the summer to shade the street.
b. parasol
Llévate un quitasol a la playa si no quieres broncearte.Take a parasol with you to the beach if you don't want to get a tan.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group Inc.