vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Solamente" es un adverbio que se puede traducir como "only", y "nomás" es un adverbio que se puede traducir como "just". Aprende más sobre la diferencia entre "solamente" y "nomás" a continuación.
solamente()
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
adverbio
a. only
Solamente tengo un coche.I only have one car.
b. just
Es solamente un niño.He's just a child.
Copyright © 2026 Dictionary Media Group, Inc.
nomás()
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
adverbio
1. (solamente)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. just
¿Terminaste el libro? - Me falta un capítulo nomás.Did you finish the book? - I've just got one more chapter to go.
b. only
Ya nomás me debe otros $1000.He now owes me only another $1,000.
2. (para enfatizar)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a.
Los siguientes ejemplos muestran formas de traducir esta palabra o frase sin usar un equivalente directo.
sin traducción directa
¿Puedo preguntarte algo? - Dime nomás.Can I ask you something? - Go on. Shoot.
Empieza a hablar nomás.Go ahead and speak.
3. (apenas)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. just
Hace nomás una semana nació mi sobrino.My nephew was born just a week ago.
b. only
Nomás ayer empezó el torneo.The tournament started only yesterday.
Copyright © 2026 Dictionary Media Group, Inc.