"Soez" es un adjetivo que se puede traducir como "rude", y "burdo" es un adjetivo que se puede traducir como "crude". Aprende más sobre la diferencia entre "soez" y "burdo" a continuación.
"No está permitido el uso de vocabulario soez en esta escuela", nos advirtió el director."The usage of such coarse language isn't allowed in this school," the headmaster warned us.
Las zapatillas que compré en el mercadillo son una burda copia de las de marca.The sneakers I bought at the street market are a clumsy copy of the designer ones.
Se nota que estas prendas son baratas porque tienen un tacto muy burdo.You can tell these clothes are cheap because they have a very coarse feel to them.
Los modales de Juan durante la cena fueron tan burdos que nos hizo sentir muy incómodos.Juan's behavior during the dinner was so coarse that it made everyone very uncomfortable.